Солнце упало - и росы остыли...
* * *
Солнце упало - и росы остыли,
Меркнет сиянье над ширью степной.
С неба слезу облака уронили.
Нынешней ночью лишь думы со мной.
Я на скамейке сижу отрешенно.
В балку глубокую льется туман.
В этой низине поет упоенно
Сирый сверчок, схоронившись в бурьян.
Ветви деревьев еще не раздеты.
Листья украдкой мне стали шептать.
Слышу я - мне доверяют секреты.
Только б никто не успел помешать.
Серпик луны на темнеющем своде
Светится бледно свечой восковой.
Заворожить все желая в природе,
С вечера ветер был нежен со мной.
В эти мгновенья душа сожалеет:
Как же несчастны беспечные те,
Кто равнодушное сердце имеет
И не дивится земной красоте.
Перевод с абхазского
Бориса Рябухина
Свидетельство о публикации №109032706078