Королевский бутерброд

(A.A. Milne -перевод с английского)
Королевский бутерброд 
                I
Однажды завтракать Король
Английский собирался,
Не обнаружил на столе
Он сливочного масла.
Он Королеву попросил,
А та пошла к доярке:
«Для бутерброда Королю
Немного масла дай-ка!»
Доярка ей в ответ: «Сейчас,
Бегу сию минуту,
Коли коровушка не спит –
Обратно с маслом буду!»
                II
Доярка Королеве вмиг
Учтиво поклонилась,
За маслом сливочным она
Тот час же удалилась.
Пришла к корове, говорит:
«Дай маслица, Бурёнка!
Король не может без него,
Пуста его маслёнка…
Бурёнка ей в ответ сквозь сон
Протяжно отвечает:
«Его Величеству скажи,
Он, видимо, не знает:
На завтрак в наши дни едят
Не бутерброд, а мармелад!»

Январь 2004 года

Иллюстрация из мультфильма Андрея Хржановского "Королевский бутерброд".


Рецензии
А дальше? Там ведь король начинает капризничать и добивается своего. Впрочем, и так получилось законченно. Иллюстрация к пословице: не так будет, как пан скажет, а так, как мужик сделает. С пожеланием всего наилучшего С.В.

Сергей Вечеровский   01.08.2009 09:53     Заявить о нарушении
))))))))).........
Спасибо, Сергей, на добром слове.....)))))))

С улыбками....)))))

Светлана Васильевна Богдан   01.08.2009 18:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.