Dorothy Parker О бытии женщины

    О бытии женщины

Зачем, когда приедешь в  Рим
Отечества  так  манит  дым,
А  лишь  домой  вернемся  мы,
Так  италийские  холмы?

И  отчего  мой  сплин  жесток
С  тобой,  любимый  мой  и  бог;
Но  только  Вас  я  отпущу
Как  вновь  увидеться  хочу?

              Дороти Паркер

   On Being A Woman
 
Why is it, when I am in Rome,
I'd give an eye to be at home,
But when on native earth I be,
My soul is sick for Italy?

And why with you, my love, my lord,
Am I spectacularly bored,
Yet do you up and leave me- then
I scream to have you back again?

              Dorothy Parker


Рецензии
Очень удачно! Вот только немного режет сначала "с тобой", а потом "Вас". Может лучше "Но лишь тебя я отпущу..."?

Софья Полянкина   27.03.2009 11:16     Заявить о нарушении
В жизни и не такое бывает. На самом деле, мне кажется, это самое женское место во всем стихотворении, почти все то же есть, например у Иейтса в "The Wheel", у меня оно называется "Круговорот". :)

Меня больше беспокоит "Паттерн", насколько вольно я перевел его и его название, и правильно ли понял основной смысл?

Максим Шифрин   27.03.2009 19:47   Заявить о нарушении