Роберт Фрост. Баллада о ветре и цветке

Влюбленные, храни вас Бог
От страсти неземной.
Она была в окне цветок,
Он - ветер ледяной.

Узор морозный на стекле
Растаял ясным днем,
И птица желтая в тепле
Запела над окном.

И ветер, увидав цветок,
Умчал в смятенье прочь,
Разлуки вынести не смог
И возвратился в ночь.

Он знал лишь мертвый мир зимы,
Где холод, мгла и сон,
Но пробуждения от тьмы,
Любви - не ведал он.

И так он под ее окном
И бился, и стонал,
Что все, кто были в доме том,
В ту ночь лишились сна.

Казалось, теплый дом забыв,
С ним улетит она,
Столь пылким был его порыв
И так любовь сильна.

Но с зимним ветром мчаться вдаль,
Уют покинув? - Нет!
За много миль, тая печаль,
Он повстречал рассвет.


Рецензии
И так он под ее окном (строка почему-то не разбита)
и бился, и стонал,
Что все, кто были в доме том,
В ту ночь лишились сна.

Хорошо, но я бы избегал, переводя Фроста, рифмовать открытые и закрытые слоги (стонал-сна).
Вышла ли Ваша книжка о Фросте? Как ее можно найти?
С уважением,

Георгий Яропольский   22.08.2011 15:42     Заявить о нарушении
Георгий, простите за двухлетнее молчание: я не имела времени заглянуть в Стихи.ру. Первое замечание, безусловно, верное; сейчас исправлю. Что касается второго, наверно вы тоже правы, но что хуже: такая рифма или глагольная? В любом случае, спасибо: вы - знаток.
Моя книжка о Фросте продается в киоске, в 1-м подъезде библиотеки Ленина (за спиной памятника Достоевскому), ежедневно, кроме воскресенья, с 16 до 20ч. Л.И.

Лидия Иотковская   17.10.2013 01:28   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.