To maiden under Nick lisica

Настало время прошлого отречься,
Того, что правдой виделось досель,
И чтоб попасть вернее  целься,
Хоть глаз устал,  и мутной стала цель…
Мешает пот, и лето на излете:
Нещадно солнце жарит в пустоте,
Но вострые стрижи не на работе:
Не бороздят небес – не видно их нигде.

Когда так долго метишься по цели,
Оцепенев,  забыв курок нажать,
То не охотником рожден ты, и шрапнели
Не стоит к  дроби  больше прибавлять.
Тебя влечет не жертва – красота момента,
Она сойдет, что тленом по  ветру
В миры теней,  где  лишь два цвета
Определяют жизни важную игру.

Кто даровал всю красоту момента,
Длиною в прожитую жизнь?
Ты стоишь сам  c пригоршню центов,
На полке сувениров как вчера стоишь,
Застывши мертвою ракушкой
В лавчонке мавританской стороны,
Где продаются местные игрушки…
Иную красоту - еще не знаешь ты.

Была она и будет навсегда.
Зачем? Поймешь ее, спустя земные годы
Свет расщепляет темная слюда
В окнах той лавки от самой природы,
Она есть большее, чем знает человек.
Законы торжества в Рождении и Смерти,
Когда с замшелой полки «эбонитовый» абрек
Тебя ж тебе продажей метит.


Рецензии