Pour toi mon amour. Всё для тебя, любимая

Pour toi mon amour. (оригинал Жака Превера)

Je suis all; au march; aux oiseaux
Et j'ai achet; des oiseaux
Pour toi
Mon amour
Je suis all; au march; aux fleurs
Et j'ai achet; des fleurs
Pour toi
Mon amour
Je suis all; au march; ; la ferraille
Et j'ai achet; des cha;nes
De lourdes cha;nes
Pour toi
Mon amour
Et je suis all; au march; aux esclaves
Et je t'ai cherch;e
Mais je ne t'ai pas trouv;e
Mon amour
 
 
 
Всё для тебя, моя любимая. (перевод Антонины Журавлевой)

Воскресным полднем на бульварах
Цветами шла торговля чинная.
Купил охапку роз янтарных
– Всё для тебя,
Моя   любимая.   
 
Потом скворец на рынке птичьем
Звенящих трелей переливами
Уговорил себя вручить тебе
–  Благодари меня,
Любимая.             
 
Затем я в лавку скобяную
Зашел и цепь надежно-длинную,
Чтоб приковать тебя, родную,
- С собой унес,
Моя любимая.   
 
И наконец в ряды невольничьи
Отправился красу унылую
Твою забрать. Хоть был день солнечным,
- Я не нашел тебя,
Любимая.


Рецензии