В блеске волн золотых
Там вдали заискрилась безбрежная гладь,
Небеса синевою над нею склонились,
На разломах как будто другие миры,
Восхищая, маня, предо мною открылись.
Перед взором печальным опять промелькнул
Светлый образ любви, что была и погасла.
В блеске волн золотых предо мной предстают
Все мечты и надежды, что были напрасны.
Свидетельство о публикации №109032003762
Это не конкурсный? И еще хотел Вас спросить: почему бы не указать, с какого языка сделан перевод? Наверно, в России не все знают, на каком языке писали Гринберг или Натан Зах.
Исроэл Некрасов 27.03.2009 00:24 Заявить о нарушении
Это не конкурсный перевод, конкурсный я помещу после конкурса.
С наилучшими пожеланиями,
Лидия Слуцкая 28.03.2009 12:13 Заявить о нарушении