Слушаю Вертинского

Мне равно безразличны банальность и выспренность
И дежурная пошлость бульварных гуляк.
Меня сводят с ума простота и изысканность
Ваших песенок милых и черный ваш фрак.

Я смеюсь – и грущу, поднимаюсь – и падаю,
И сижу взаперти, но как будто бы я
Побывала на днях в Сан-Франциско и Падуе
И понравилась мне эта их Падуя.

И открою секрет, cher ami, настоящий Вам:
Я легка и воздушна, почти как Жизель!
Между нами, mon coeure, comprenez, ненавязчиво:
Я теперь не товарищ, а mademoiselle.


Рецензии
Елена, и снова пятерка. Как нежно Ваше лукавство!
Вы поете на всех языках?
Я очень боюсь ошибиться, но, по-моему, пишется cher ami и mon coeur.)))

Алексей Орехов-Старший   20.03.2009 18:16     Заявить о нарушении
Я тоже очень боюсь ошибиться.
Все попутала! Сейчас поправлю! "сhere" женский род от cher, но зато ami мужского рода, значит поправлюсь для обращения к мужчине "cher ami", а вот в слове "сердце" упустила часть лигатуры "oe"... Такой буквы на наших клавиатурах просто нет...
Спасибо, что заметили!

Елена Попкова   20.03.2009 21:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.