Твои глаза - перевод В. Чулюкова
"Късна любов" на болгарском
http://www.stihi.ru/2005/09/03-690
Спасибо, Виталик!
Твои глаза полные тепла и добра
Очаровали полностью Меня
И в чувствах их я утопаю.
Твоя улыбка солнечна и прекрасна
Всю меня согревает
Крылья дает и чувствам полет.
Твои сильные и добрые руки
Обнимут меня нежно
Охватывая так, что взлетают чувства.
Твои чувственные и нежные уста
Прикоснуться ко мне со страстной любовью
Что сбивается дыхание, от чувств умираю.
Мое маленкое и умное сердце
Проваливается как в яму и замирает
С радостью чувствую, как оно оживает.
Свидетельство о публикации №109031902339
"Мое маленкое и умное сердце
Проваливается как в яму и замирает
С радостью чувствую, как оно оживает". так ласково написанно!
С теплом,
Ольга
Аленький Цветочек -Ольга Кашкур 17.04.2009 20:36 Заявить о нарушении