грейпфрутовый замок

Close our eyes to the octopus ride!
    (Syd Barrett, “Octopus”)

Твоё дерево вырвало корень,
Обрубило себе все суки.
Но ты им горд, оно им не ровень,
Ему хватило силы руки.

Ему хватило едкого сока,
Чтоб сказать себе: «Я – дикий фрукт!»,
Но по дерзкой выходке Рока
У подножья – спорынья и жгут.

А ты не знал, ты разгадывал тайны,
И играл с Персефоной в любовь.
Проиграл всё, остались лишь займы,
И из носа пошла опять кровь.

Но в грейпфрутовом замке так пусто,
Как с другой стороны Луны.
Ты не знал, что бывает так грустно,
И что люди бывают умны.

Объявив революцию будням,
Каждый звук стал считать за кулак.
Отказавшись помочь, расти дурням,
Ты наполнил цитрусом бак.

По ночам, в освещении спелом,
Ты наощупь ходил до двери.
Но твое дерево занято делом,
Так хотя бы с лица сок сотри!

Посмотри, Персефона смеется
Над твоею третьей рукой!
По извилине мозг твой сдается,
Осьминогу отдав весь покой.

Твое дерево больше не может
Плодоносить за редкий полив.
Может к счастью, тебя стыд не гложет,
Тебя гложет новый мотив…
17.08.2006


Рецензии