Syd Barrett

“Remember when you was young…”
Cant’t this sentence return,
‘Cause you're now far away,
And there's nothing to say…

Yes, Syd Barrett was “cool”,
Since he finished his school:
Very talented, smart
He was from very start…

“The Piper” – what is your name?
Nobody tryin' to blame:
It was the beautiful disk…
But there were super-"Beatles"!..

How much drugs swallowed you –
Only God knows it true…
Could you tell us – what for? -
Only hush, nothing more…

Syd, we’re missin’ your songs,
Excuse us, nobody saw:
What were you doin' those years? -
May be, playin' "Hell jazz"?!..


Рецензии
Привет,Володя!:))Спасибо тебе за прекрасный стих,достойный памяти Таланта!
- "Shine on You crazy diamond":))("Pink Floyd")Даю ссылку на перевод песни
от Александра Булынко, думаю, он тебя заинтересует:)),тем более, что автор
приводит любопытные отрывки об отношении к Сиду Р.Вотерса и других "Pink",
о неоценимом вкладе творческого мастерства Сида при становлении группы из
книги "Архитекторы звука",приводя ссылку на её электрон.адрес в и-те:)))))
http://stihi.ru/2011/07/01/952 У автора множество песенных переводов всех
выдающихся рок-групп,оставивших миру великолепное музыкальное наследие:)))
С искренним уважением и неподдельным восхищением твоим талантом,always y.V

Маргарита Коницкая   02.07.2011 23:59     Заявить о нарушении
Привет, Викуля!
Спасибо, что не забываешь, за ссылочки твои и т.п.:))))
По поводу перевода "July morning", на который ты мне дала ссылку -
мне совершенно не понравилось: абсолютно не попадает в ритм (мой
перевод можно спеть по-русски вместе с оригиналом, за исключением
"спотыканий" в некоторых местах), а его перевод - нет, я уже не
говорю про не понравившийся мне стиль изложения и глагольные рифмы...
Прочитав этот перевод, потерял какое-либо желание читать у него
ещё чего-нибудь, чтобы не раздражаться лишний раз:)))))
Всё равно спасибо тебе, Викуля, за ссылку - отрицательный пример
тоже пример!:))))))

Владимир Хорошевский   05.07.2011 19:59   Заявить о нарушении
Привет,Володя!:)Я так и поняла,что тебе для сравнения нужно было видеть
"уровень" переводов от других авторов, на указанного я наткнулась из-за
твоего анонса и полюпобытствовала,не углубляясь в остальное творчество...
Я рада, что у тебя не осталось сомнений по поводу непревзойдённости своих
блестящих работ на "инглиш"!:))Спасибо, что радуешь чудесными плейкастами,
благодаря чему я освежила в памяти хиты твоей любимой группы,очаровавшись
"Lady in black",прослушав композицию...:))С нежностью и тёплой улыбкой,:))

Маргарита Коницкая   05.07.2011 21:10   Заявить о нарушении
Привет, Викуля!
Мне приятно, что ты с таким энтузиазмом поддерживаешь мои переводы
и переделки английских произведений, однако не стоит преувеличивать
(цитирую тебя): "... Я рада, что у тебя не осталось сомнений
по поводу непревзойдённости своих блестящих работ на "инглиш"..." -
Это не совсем так - я не претендую на некую "непревзойдённость",
а просто подхожу к переводам и переделкам по-иному, ставя более
сложные задачи, о чём я уже писал, а при такой постановке без
определённых отступов от текста и "ритмических натяжек" бывает, увы,
не обойтись, что даёт повод некоторым "литераторам", поднаторевшим
всё больше на критической болтовне, чем на собственном творчестве,
выкапывать поводы для своих не всегда чётко аргументированных "фэ",
как ты, наверное, не раз успела убедиться, в том числе и по поводу
перевода песни "July morning"...
Я благодарен тебе за "моральную поддержку", Викуля, только...
увы, у меня нет плэйкаста на "Lady in black" (но не мешало бы
впредь сделать перевод и переделку на эту класную вещь, а потом
и плэйкаст, так что спасибо тебе за идею!)...
Целую твои ручки. Y.B.

Владимир Хорошевский   06.07.2011 06:34   Заявить о нарушении
Здравствуй,дорогой Володя!:))Рада,что поддерживаешь общение "он-лайн"!:)
Володенька, милый друг..:), возможно, я где-то что-то преувеличиваю,но
моё мнение чисто субъективное,ведь говоря откровенно, я черпаю в твоих стихах:))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
и русских, и английских очень много позитива,в том числе и вдохновения, а
на данном этапе это одно из наиболее доступных для меня удовольствий для
души...:))Благодаря тебе я вспомнила многие давно забытые хиты, смогла
узнать наконец-то смысл многих ранее любимых известных композиций,даже не
поленилась найти "Rainbow eyes" and "Catch the rainbow"..:)от Dio:))Эти
песни когда-то для меня были "знаковыми", а сейчас даже ностальгии нет,
но прослушать и вспомнить молодость было очень приятно.Это ты, Володя,:)
дал мне такой "толчок":))к возрастанию моего "энтузиазма" к "инглиш":)),
а будничная,рутинная жизнь,увы, этому явлению никак не способствует, а
скорее наоборот: опускает не просто "на землю грешную",а в самый "ад"(!)
Загружена работой "по самое не могу",т.к. замещаю коллегу,и к вечеру,уже
наговорившись на двух языках, от изнеможения доставляет радость музыка и
песни на "инглиш",по-прежнему слушаю радио(есть и "он-лайн")"Just FM":))
Погода умеренно тёплая, дожди,грозы, но на море ни разу(!!) не была,т.к.
оно холодное до сих пор..((Потому мне доставляют искреннюю радость твои
"стихопесни":)Мне так приятно,что "моя идея"с переводом "Lady in black")
захватила твоё воображение..Не смею тебя просить,ибо не знаю, как ты сам
относишься к творчеству Р.Блэкмора,но мне очень-очень хотелось когда-то
прочесть и ПРОСЛУШАТЬ твой плейкаст на одну из любимых песен "Rainbow" c
проникновенным,трогательным голосом ныне покойного(увы)James Ronie Dio:)
Я понимаю, что летом многим просто не до творчества,но может быть,осенью
к моему дня рождения,ты смог бы доставить мне большую радость,Володя..:)
Устаю настолько, да и дома неспокойно, что нет возможности "черкнуть":))
тебе "пару строк":), но позавчера имела удовольствие порадоваться за
своего однокурсника,который пишет книги...Он был самым неординарным из
всего курса в сто человек.В понедельник с подругой были на презентации
его 6ой(!!) книги, но она первая не под псевдонимом,издана в Москве в
издательстве "Вече" 2 тыс экз. - "Холокост в Латвии" Максим Марголин, а
до этого писал детективы на досуге, хотя и хирург..Знаю его с 9го кл-а.
На презентации книги быстро расхватали,теперь ждём заказанных для себя,
чтобы "украсить":) их его личным автографом..А уж одни его незабываемые
афоризмы чего стоили,вкупе с мягким,умным,неназойливым,не грубым юмором
Просто это событие приурочили к 4му июля,т.к в этот день в 41г здесь в
Рижском гетто произошли массовые убийства("показательные",так сказать,с
грабежём и мародёрством,причём руками местных полицаев,под эгидой СС..((
Такая вот маленькая новость из нашего провинциального края:)), в то же
время, как своеобразная веха, что чуть более 20 лет после окончания РМИ
для лучших его выпускников прошли стремительным броском к Успеху, и не
помешали этому ни перестройка,ни смена гос-полит.строя,ни развал Союза..
Есть повод гордиться однокурсником с чистой совестью,- типа"знай наших!"
Есть силы,которые успешно противостоят местным профашистким настроениям,
а значит,- "но пасаран":))Такие дела, Володя:)))С "улыбкой Музы":)),y.V.

Маргарита Коницкая   06.07.2011 17:17   Заявить о нарушении