July morning - Июльское утро
Стихи Дэвид Байрон,перевод с англ.Павел Милентьев.
Я был там,июльским утром,
Ожидая любовь.
В силе дня,прекрасным светом
Зарождалась новь.
В звуках пения ранней птицы,
Я покинул свой дом.
Превзойти ночь и с ней сразиться,
Для меня путь в том.
День с решимостью настанет,ожидая тебя.
Ла,ла,ла,ла.
Я был в незнакомом месте,
Ожидая любовь.
Не осталось там камня на камне,
Проливалась кровь.
Как и тысячи лиц,я должен
Испытать себя.
И не один не оставил так же,
Пылающего огня.
В моём сердце,в моёй памяти и в моей душе.
Ла,ла,ла,ла...Ла,ла,ла,ла.
http://www.youtube.com/watch?v=nzRrGNygjzs
Свидетельство о публикации №109031401187