Постой паровоз... перевод на английский

 Oh, train, could you stop? And the wheels don't be noisy...
 Conductor, my friend, please, press the brake
 I'm going to my mama to give her my last greetings...
 I'm going to my mama for her sake...

 So don't wait me mama.Your son is a good boy,
 But not as good as he was yesterday...
 I've been engulfed completely into the swamp already...
 And my life is just eternal game...

 So, train, could you stop? And the wheels don't be noisy...
 We still have the time to see our Fate...
 It is not very late yet to make a stop, right now
 Conductor, my friend, just, press the brake...


Перевод не оригинальной песни, а варианта из к/ф "Операция Ы":

Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Кондуктор, нажми на тромоза.
Я к маменьке родной с последним приветом
Хочу показаться на глаза.

Не жди меня, мама, хорошего сына,
Твой сын не такой, как был вчера.
Меня засосала опасная трясина,
И жизнь моя - вечная игра.

Постой, паровоз, не стучите, колеса,
Есть время заглянуть судьбе в глаза.
Пока еще не поздно нам сделать остановку.
Кондуктор, нажми на тормоза.


Рецензии
Перевод, по-моему, весьма неплох. Хотя есть моменты... Впрочем, они могут быть просто особенностями восприятия оригинала. Например, "вечная игра" разве связана с вечностью как глобальным понятием? Мне кажется, речь просто о постоянстве. Он вечно опаздывает. Моя жизнь - вечная игра. То есть, вроде как не eternal просится, а попроще.

Белая Голубка   18.03.2016 16:01     Заявить о нарушении

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →