Густав Суйтс. Сумеречное. С эстонского
(1883–1956)
Нам тёмный бред заполнил грудь сначала,
Потом октябрь обрушил груз дождей.
Вдвоём бродить по слякоти аллей
Нас мужество страданья вынуждало.
Набросил вечер мрака покрывало,
Вдали мерцали цепи фонарей…
Вдвоём бродить во глубине аллей
Нас мужество страданья вынуждало.
Покинуть не сумев погибший рай,
Любовь бежала в недоступный край –
В убежище глухой полночной боли…
Путём привычным, без мечты и снов,
Мы шли и шли вперёд, не тратя слов, –
Но только стёрли ноги до мозолей.
Свидетельство о публикации №109031202360