The Beatles перевод Because
(эквиритм-перевод)
А-а!
Ведь мир ещё кружит, и тем я жив,
Ведь мир ещё кружит.
А-а!
Ведь ветер в вышине шумит во мне,
Ведь ветер в вышине.
Бесконечна любовь,
Ты в нас вечно и вновь.
А-а!
Ведь неба синь ясна и плАчу я,
Ведь неба синь ясна.
А-а!..........................
The Beatles BECAUSE (Lennon/McCartney)
альбом
ABBEY ROAD выпуск 26.09.1969г.
Ah!
Because the world is round, it turns me on,
Because the world is round.
Ah!
Because the wind is high, it blows my mind,
Because the wind is high.
Love is old, love is new.
Love is all, love is you.
Ah!
Because the sky is blue, it makes me cry,
Because the sky is blue.
Ah!.......................
BECAUSE
ПОТОМУ ЧТО
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 1, 4, 5 августа 1969г.
Хотя позднее Джон Леннон отзывался об аранжировке песни, как об "ужасной",
большинство поклонников группы считают ее одной из лучших в альбоме "Abbey
Road". Выделяют как текст (в основе которого пантеистическое видение мира,
близкое к романтической поэзии, а отнюдь не фантазии, порожденные наркотическими
галлюцинациями), так и потрясающую гармонию вокальных партий Харрисона, Леннона
и Маккартни. Джон построил композицию на фортепианной мелодии, которую он
выстроил, когда, по его просьбе, Йоко попыталась сыграть, "Лунную сонату"
Бетховена "наоборот". (Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке БИТЛЗ")
Свидетельство о публикации №109031103072
Позволила себе свой перевод, более дотошный, (но с Вашим сравнить нельзя):
А-а!.....
Затем, что мир кольцо, я вновь живу,
Затем, что мир - кольцо.
А-а!
Затем, что ветер - ввысь, он разум смёл,
Затем, что ветер ввысь.
Как извечны цветы,
Любовь - всё, любовь - ты.
А-а!
Затем, что в небе - синь, я плачу вновь.
Затем, что в небе - синь.
А-а!.....
Надежда Ларм 14.11.2019 18:22 Заявить о нарушении