Зачем я тебе такая
Я любовный прах тлеющей ткани жизни.
Усталость и легкий страх и полное безразличие.
Или трезвеющий срам , иллюзии как бы приличие.
Зачем я тебе такая с запахом Нина Ричии.
Поздно любить , я себя подарила,
Чувства свои для тебя приоткрыла.
Я как яблоня ,без коры на ветру
исторгающее из души моей стоны
Не могу я обнять зарю, потому что
обрублены дерева клоны.
Вот я такая ,сгорела в чужом камине……
Чувств водопад и любовных признаний
нет для меня и в помине.
Полотно своей жизни ткала ,
нити моей души беспощадно на землю бросала..
Рану моей души нитью твоей зашивала.
Зачем я тебе такая, нет на земле больше Рая.
Михаела Алексиева
перевод с болгарского Таня Лада (Пехливанова)
9.03.2009г.
Свидетельство о публикации №109030902967
удивительная форма жизни, ёё неожиданные всплески.
Спасибо за прекрасный перевод. Каждая строка - это жизнь.
"Я любовный прах тлеющей ткани жизни." такие прекрасные слова.
***
Мне трудно писать и читать очень сложно,
такие стихи, что душу пьянят, читать невозможно.
Как много людей живут в этом мире бездонном,
живут вопреки всему, и носят святую корону.
***
Спасибо. Александр.
Ковалёв Александр Павлович 15.03.2009 19:40 Заявить о нарушении