***

Перевод стиха М. Стельмаха
« Першi  сльози ядерно з небес пролилися…»

Дождь закапал, заплакал сквозь солнце, как слезы,
и невестою  радуга в небе звенит.
Хорошо  заблудиться  в густых верболозах
и, обнявшись, бродить среди гибких ракит.

Пусть устанешь, и я понесу тебя смело
по траве, среди чуда земной красоты...               
Так, как мать меня в детстве  носила  и пела,            
как  сыночка носить моего будешь ты.


Рецензии
Рец. к Вашим "Макам": Хороша картинка! Людоловы - действительно интересный роман М. Стельмаха, читал когда-то в детстве.

Читал Ваши стиха с интересом.

С уважением

Алик Малорос   09.03.2009 09:35     Заявить о нарушении
Спасибо. У малороса хорошие стиха: дождь асфальт до дыр и т.д.
У Стельмаха есть бесподобные, как и его романтичная проза.
Успехов и хорошей весны.


Руденко Александр   09.03.2009 10:23   Заявить о нарушении
А Вам новых хороших стихов

Алик Малорос   19.03.2009 22:40   Заявить о нарушении