ВИА Червона Рута - Червона Рута. Евгений Ратков
http://www.youtube.com/watch?v=iV_4XvldJw0 (ВИА "СЕМЕРИЧКА)
http://www.youtube.com/watch?v=uvsqYkrkD3c (София Ротару, студия, 2003)
http://www.youtube.com/watch?v=oGaPJfolBts (София Ротару и участники "Пять звезд")
--------------------------------------------------------
Евгений Ратков
АЛАЯ РУТА
Эквиритмичный перевод
песни Владимира Ивасюка
«Червона Рута»
Ты скажи, не тая,
Что в тебе колдовского?
Мне теперь без тебя,
Как без света дневного.
Может, в здешних лесах
Чудо-зелье нашла ты?
Ты все время в глазах,
И все время в мечтах ты.
Алая рута
Пусть другим остается,
Лишь с тобой мил отныне белый свет.
Чистой речке сестрица,
И тобою напиться -
Счастья большего мне на свете нет.
Сон мне снится такой:
Сковозь зеленые рощи,
Ты забытой тропой
С алым цветом приходишь.
Только, знаешь, не рви
Ты её до восхода:
У меня ты в крови,
Словно от приворота.
Алая рута
Пусть другим остается,
Лишь с тобой мил отныне белый свет.
Чистой речке сестрица,
И тобою напиться -
Счастья большего мне на свете нет.
Примечания администратора странички:
Первая публикация на "Эхо Успеха" перевода этой песни
под названием "Волшебное зелье" состоялась 08.03.2009.
12.06.2009 опубликован новый вариант перевода
с названием "Алая Рута"
http://www.stihi.ru/2009/03/08/281
=====================================
ВИА "Червона Рута"
ЧЕРВОНА РУТА
(Таисия Повалий - Владимир Ивасюк)
Ты признайся менi
Звiдкиль в тебе тi чари,
Я без тебе всi днi
У полонi печалi.
Може десь у лiсах
Ти чар-зiлля шукала,
Сонце-руту знайшла
I мене зчарувала.
Червону руту
Не шукай вечорами,
Ти у мене эдина
Тiльки ти повiр.
Бо твоя врода,
То э чистая вода,
То э бистрая вода
З синiх гiр.
Бачу я тебе в снах
У дiбровах зелених,
По забутих стежках
Ти приходиш до мене.
I не треба нести
Менi квитку надii,
Бо давно уже ти
Увийшла в моi мрii.
Червону руту
Не шукай вечорами,
Ти у мене эдина
Тiльки ти повiр.
Бо твоя врода,
То э чистая вода,
То э бистрая вода
З синiх гiр.
Свидетельство о публикации №109030805561