Транссибирский экспресс. 10-12 марта
Приглашаем вас принять участие в тематическом экспресс-конкурсе
"Транссибирский экспресс"
Тема конкурса: Будет объявлена Машинистом экспресса ровно в 10.00 мск 10.03.2009 первой
«рецензией» на данную публикацию. До указанного времени оставлять «рецензии» запрещено.
Приём работ: с 10.00 мск 10.03.2009 до 10.00 мск 11.03.2009.
Голосование: с 10.00 мск 11.03.2009 до 10.00 мск 12.03.2009
Итоги конкурса: после 10.00 мск 12.03.2009
ТРЕБОВАНИЯ К КОНКУРСНЫМ РАБОТАМ:
1. Принимаются только работы авторов сайта Стихи.ру, написанные специально для этого
конкурса. Размещение чужих и ранее написанных стихотворений не допускается. Соответствие
заданной теме – обязательное.
2. Количество принимаемых работ от одного автора не ограниченно.
3. Текст стихотворения, представляемого на конкурс, размещается автором в виде
рецензии. Если в одной рецензии выставляется несколько стихотворений,
необходимо их пронумеровать, либо каждому дать своё название. Каждое стихотворение
должно сопровождаться ссылкой на оригинал на авторской странице.
4. Машинист экспресса вправе отклонить стихотворения, на его взгляд, не
соответствующие теме конкурса, и/или не сопровождённые ссылкой на оригинал.
5. Представление автором своего стихотворения по умолчанию принимается за его согласие
на цитирование и использование в дальнейшем в возможных публикациях на странице Клуба
«ГОЛОСА» (подборки и обзоры).
Внимание!
На странице ведется строгая МОДЕРАЦИЯ:
Не допускается размещение в рецензии иного текста, нежели конкурсное стихотворение.
Не допускаются высказывания, оскорбляющие авторов, а также нецензурная лексика.
Не приветствуется размещение ссылок на другие публикации, кроме конкурсного произведения.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОБЕДИТЕЛЕЙ:
1. Победитель конкурса определяется ЧИТАТЕЛЬСКИМ ЖЮРИ.
2. После окончания приёма работ участники конкурса и зрители выбирают не более
ТРЁХ стихотворений, и указывают их в замечании на специальном постинге Машиниста экспресса.
Одно стихотворение можно, по желанию, выделить пометкой «Первое место», тогда оно получит два голоса.
3. Для всех авторов – участников конкурса голосование ОБЯЗАТЕЛЬНО.
Автор, чьё стихотворение заняло одно из призовых мест, и не участвовавший в голосовании,
не получает свой приз.
4. Победитель определяется наибольшим количеством полученных голосов.
5. Все спорные моменты решает Машинист экспресса единолично.
ПРИЗЫ КОНКУРСА:
1 место - 5 очков
2 место - 3 очка
3 место - 1 очко
Количество стихотворений на каждом из мест не ограничено, очки получают все одинаково.
10 очков = 100 стихиробаллов.
(принцип системы награждения взят у блиц-конкурсов страницы В Садах Лицея http://stihi.ru/avtor/licgarden )
Машинист экспресса – Виктор Авин.
Модераторы страницы – Александр Ланге, Одиссей Улисс.
ВСЕМ - ВДОХНОВЕНИЯ!
Свидетельство о публикации №109030501875
ну, мотив- стишок понра, про отождествление себя с мухой. я, правда, его впервые прочла на либру для конкурса. вчера
Жужжала муха
Стуча в стекло
Рукою пухлой
Её снесло
А разве я не
Такая ж тварь
И муха, знаю,
Почти как я
И перепонки
По локотку
И крылья тонки
И я лечу
Пропеллер мысли
Трещит в ушах
В окне зависла
И полный крах
Не стало мухи
А кем тут быть
Когда над брюхом
И смерть и жизнь
Вильям Блейк. Стихи в разных переводах
---------------------------------------------------------------
OCR,spellcheck: Бычков М.Н. mailto:bmn@lib.ru
---------------------------------------------------------------
* The Fly *
Little Fly,
Thy summer's play
My thoughtless hand
Has brush'd away.
Am not I
A fly like thee?
Or art not thou
A man like me?
For I dance,
And drink, and sing,
Till some blind hand
Shall brush my wing.
If thought is life
And strength and breath,
And the want
Of thought is death;
Then am I
A happy fly,
If I live
Or if I die.
Муха
Бедняжка муха,
Твой летний рай
Смахнул рукою
Я невзначай.
Я - тоже муха:
Мой краток век.
А чем ты, муха,
Не человек?
Вот я играю,
Пою, пока
Меня слепая
Сметет рука.
Коль в мысли сила,
И жизнь, и свет,
И там могила,
Где мысли нет, -
Так пусть умру я
Или живу, -
Счастливой мухой
Себя зову.
Перевод С. Маршака
(В кн.: Вильям Блейк в переводах С. Маршака. М. 1965.)
Палынь 12.03.2009 12:09 Заявить о нарушении
Виктор Авин Ученик Сопина 12.03.2009 14:13 Заявить о нарушении
что не так опять?
Тоня Вече 12.03.2009 17:44 Заявить о нарушении
)))))))
Сержант Пепел 12.03.2009 17:57 Заявить о нарушении
Палынь 12.03.2009 18:33 Заявить о нарушении