Emily Dikinson It dropped so low in my regard...

747

It dropped so low in my regard
I  heard it hit the ground,
And go to pieces on the stones
At bottom of my mind;

Yet blamed the fate that fractured, less
Than I reviled myself
For entertaining plated wares
Upon my silver shelf.


Эмили Дикинсон

В моём сознании упало
Так низко, где-то в глубине
Я звук удара услыхала
О камни, что лежат на дне.

Судьбу я проклинала меньше,
Чем следовало, за осколки;
Сама поставила подделки
На серебра алтарной полке.


Лексико-грамматические пояснения (Юрий Сквирский):

В первой строчке говорится о падении в переносном смысле. "In my regard" - "по моему мнению/по моей оценке/в моих глазах":
            Это пало так низко в моих глазах, что...
В первой строчке второй строфы после "Yet" пропущено подлежащее "I":
            Однако (тем не менее/но) я стала винить давшую трещину судьбу меньше (в меньшей степени),
            Чем ругать себя.
     "To entertain" употреблено в значении "оказывать гостеприимство"; "plated" - покрытый верхним маскирующим слоем, чтобы скрыть истинную сущность; "wares" - "утварь/посуда/добро"; "shelf" здесь означает "полка позади алтаря, где хранятся свечи/алтарная полка" (без Лексикона до этого додуматься было бы невозможно). Поэтому, последние две строчки:
             За то, что приютила подделки (фальшивое добро)
             На своей серебряной алтарной полке.


Рецензии
Уважаемый Сергей Долгов,
Вы, когда переводили 7ю строку ст. 747 ЭД,
возможно, не вспомнили как выглядит разбитая
посуда (тарелки, чашки, блюдца), вазы, статуэтки из фарфора, что они чем-то покрыты (слово "plated").Есть даже такой термин – глазурь (стекловидное покрытие на керамических (глиняных, фаянсовых и т.п.) изделиях.
"Wares" ( изделия) определены также ещё словом "entertaining" (забавный, занимательный, развлекательный), значение которого не подходит ни к посуде, ни к вазам, ни к изделиям из серебра. Но последние не разбиваются при падении,остаются статуэтки. Спасибо за внимание.

Александр Георгиевич Воробьев   07.08.2022 00:15     Заявить о нарушении
Александр, спасибо за Ваш комментарий. Из него я понял, что у нас разные приоритеты при переводах.

Сергей Долгов   07.08.2022 05:13   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.