Дж. Сулейман Ник сорыйсын телеп йорэгем Что же ты
(Перевод с татарского)
Вырос тальник рядом с домом родимым,
Как угадаешь, прут гибче какой?
Близкие самые – неоценимы,
Если б вернулся, кровинушка мой.
Близкие самые – неоценимы.
Вырос тальник рядом с домом родимым,
Редко услышишь там песнь соловья.
Пусть еще реже поет, чем хотим мы,
Лишь бы последней та песнь не была.
Лишь бы последней та песнь не была.
Вырос тальник рядом с домом родимым,
Что для души еще необходимо?
Что же ты просишь, терзая мне душу,
Бог взял на небо того, кто мне нужен…
Что же ты просишь, терзая мне душу?..
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Яныбызда гына тал-тирэк,
Тал-чыбыкнын кайсы пешерэк?
Бергэ чакта юк шул кадер-сан,
Кабат кайтсан иде багалмам.
Бергэ чакта юк шул кадер-сан...
Яныбызда гына тал-тирэк,
Былбыл тавышлары бик сирэк.
Былбыл жыры менгэ бер булсын -
Тик сонгысы гына булмасын.
Тик сонгысы гына булмасын...
Яныбызда гына тал-тирэк,
Кyнел эчен тагын ни кирэк?
Ник сорыйсын телеп йэрэгем,
Тэнре алды мина кирэген...
Ник сорыйсын телеп йэрэгем?..
Свидетельство о публикации №109030205576
Жалостный дождичек слезоньки льет
И проникает в пробитые души.
Он перестанет, но боль не пройдет.
Какое богатое сердце у тебя, Аделя!
Как оно чувствует народные мотивы!
Я очень рад нашей встрече...
Тосковед -Улыбатор 05.07.2009 18:10 Заявить о нарушении
Что небеса благодарю за нашу встречу,
Она, как дождик для пустыни благодатный
Мою иссушенную душу лечит.
Со всей моей любовью,
Аделя Махмутова 05.07.2009 18:47 Заявить о нарушении