Под дождём
Э.Л.
1
Нас берега не ждут нигде,
Не ждут дороги с их зелёной сенью.
Плывём вдвоём в невидимой воде,
Сквозь ночь плывём мы, под дождём осенним.
Чтоб ничего не видеть - тьмы покров,
Внизу река, и молодость, и бездна.
В глазах огни двух встречных поездов,
Сознанье неизбежности железной.
Тьма говорит, что далям нет конца
И что пространство чёрное огромно.
Так близко бьются, так стучат сердца, -
Вот-вот река расплещется от грома.
Нас задевает бледный хлыстик света:
Как обруч, в небе катится звезда.
Постой, мы взглядами беглянку эту,
Как чайку, в плен захватим навсегда.
2
Мне кажется - не протекли века,
Мир не существовал - он только-только создан.
И наши шеи, словно два клинка,
Друг к другу тянутся в сиянье звёздном.
И мы плывём, плывём вдвоём сквозь мрак,
Разделены и сращены волнами.
Как молния, руки ежеминутный взмах,
Плеч смуглота... косынки белой пламя...
Но свет луны из пены туч скользит,
Нас чернотою яркой зазывая.
Постой! Я слышу - дерево шумит
Вблизи... а где - не вижу я, не знаю...
Скорей дай руку мне! Скорее... Берег вот!
Согремся, танцуя... Дрогнут плечи.
Нас ветер под руки торжественно берёт,
И дерево шагает нам навстречу.
3
Закрой глаза - и вот препятствий нет.
Какой простор вокруг! Я жду тебя. Приди же!
Я не считаю, сколько прожил лет,
Как не считаю звёзд. Ведь я их только вижу.
У них тысячелетья впереди.
Но равным вечности теперь мгновенье стало.
Навеки ты желанна мне. Приди!
И нет для нас конца - и нет начала!
Твоё лицо озарено луной
Иль свет горячий излучает тело?
Он, как бесценный дар, мерцает предо мной,
Губами и рукой к нему тянусь несмело.
О ночь, о кров ветвей, благословенны вы!
Пусть на единый миг мне этот мир подарен!
Меня околдовал напевный шум листвы,
За этот сладкий шум я листьям благодарен.
4
Пусть ветер и любовь, пусть ночь и дождь косой
Приветствуют тебя, густое дерево!
Здесь, под твоей развесистой листвой,
Укроемся мы, как Адам и Ева.
Тебя не тронем мы, нам листья не нужны,
Сегодня наготы своей не прячем.
Мы поздней осенью стучимся в дверь весны,
Распахнуты сердца её лучам горячим.
Нет на тебе плодов? Познаем всё без них!
Пусть только лунный свет пробьёт завесу чащи!
Нам хватит теплоты и капель дождевых -
Их пьёшь с любимых губ, - они, как мёд, пьянящи!
Кружится листопад? Ненастье? Ну и что ж!
Неужто мало нам густой древесной сени?
Неужто юности мешает дождь,
Гостеприимный дождь, прохладный дождь осенний?
1947. Перевод В. Тушновой (1,2) и А. Ревича (3,4).
Свидетельство о публикации №109030100454