да святится имя твое

по рассказу Куприна "Гранатовый браслет"
 
издалека, из глубины сердец,
со звуком музыки, разбившейся о время,
с игрой рассвета огненных колец,
с мечтой о счастье, не познавшей тленья
с раскатом грома в сладостном бреду,
с мерцаньем искр кровавых на каменьях
со всплеском волн, встречающих скалу,
в пылу тех чувств, не ведавших сомненья,
сквозь запах роз, летящий на ветру,
сквозь листопад осенней дивной неги,
сквозь цвет сирени, сквозь ночную мглу,
за всех, кто пред тобой склонил колени,
вслед за ладьей, потрепанной в штормах,
вслед за скитальцами, средь океанов судеб,
за теми, кто забылся в своих снах,
за все, что было, есть, за все, что будет...
сквозь этот мир, за тайну бытия,
через вселенную, беззвучно и покорно,
весь свет, всю жизнь тебе одной даря,
я ухожу, безропотно и скоро.
 
я помолюсь, и Бог меня простит,
простишь меня и ты, моя святыня,
последней фразой с мертвых губ слетит:
"Любовь, да осветится твое имя..."
 
(с) Анна Керл


Рецензии