Быть может

(вольный перевод с английского
  песни, услышанной по радио)


Это не Я – та, которая
остается по утрам в постели с тобой,
чтобы ответить ласками на ласки твои…
Это не Я – та, которая
остается по утрам в постели с тобой,
чтобы ответить тебе любовью на любовь…
Это не Я – та, которая
утром готовит завтрак любимому 
и, обняв, провожает его на работу…
Это не Я – та, которая 
родила тебе сына
и воспитала его с любовью…
       Это не Я!
Я – это та, что ненавидит тебя,
та, что из дома бежит, как от чумы
на работу, которую
ненавидит сильнее,чем тебя,
та, что развлекается с любовником,
которого ненавидит сильнее,
чем свою работу,…
Я – это та, что ненавидит себя
сильнее, чем всю свою жизнь!
   ЭТО  и  есть  Я!!!

Это не Я – та, которая любит!
               
Хотя…, быть может…, когда-нибудь…


22 июня 2005 года


Рецензии
Отличный текст был у той песни! Так устроен мир, почему-то, что человек в нём настолько двоЯк, что правды и не найти... Разве что, песню кто-нибудь споёт про свой крик души. Понравился Ваш перевод, очень.

С уважением,

Евгений Соснин   04.07.2009 15:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Евгений, за отзыв!
Вы правы: мы так многогранны, что не понимаем себя, где уж нам разобраться в бескрайнем мире, в котором живем!

С благодарностью и теплом,

Людмила Ларичева   05.07.2009 09:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.