Осколки
Паденья под откос открылась крутизна мне.
Подобно зеркалу, упавшему на камни,
И сердце, вырвавшись, распалось на куски.
Лишь суммой тех крупиц отныне ставший, я
Мельчайший отыщу и подниму осколок...
- Не растопчи ж меня, о Время-судия,
Сколь ни был бы мой труд по воссозданью долог!
Но как бы тщательно, - хоть кровь из рук теки, -
Я тех ни свёл частиц, возврата нет к былому;
Пребудет, цельности обманной вопреки,
Мой облик искажён мозаикой разлома.
И я, познавши скорбь крушенья под откос,
Томиться обречён желаньем беспредельным:
В том зеркале себя опять увидеть цельным,
Чьи по семи морям осколки смерч разнёс.
1943. Перевод Л. Руст.
Свидетельство о публикации №109022806570