Буря в стакане
До наготы подводного цинизма,
Из рыбьих стонов смерчем высечь ось,
Ветрами ловко выдувая призму.
И выбить /мелью/ днище - кораблю
В глаз бури - немигающий, опасный,
По плесени ресниц черкнуть:d’or -blue
В миг тишины – пугающий, прекрасный.
Орать "цунами" – в море немоты,
Пик ультразвука срезать по макушку,
И паро-ходом чайной паре выйти в тыл,
Пройдя сквозь штОрма крохотное ушко…
24.02.09
Написано на конкурс Ассоциации созерцания на Ноевом ковчеге
Свидетельство о публикации №109022801321
Символика четкая,
Игольное ушко потопа... )
***
В одном из рождений бодхисаттва, будучи искусным кормчим, был приглашен купцами в плавание. Когда корабль достиг великого океана, поднялся ужасный ураган.
Стрелы ливня осыпали вод пучину, и океан, как в бешенстве, поднялся; корабль, словно испуганный, вдруг задрожал, повергнув в страх сердца всех мореходов.
Бодхисаттва ободрял своих спутников, впавших в уныние и возносивших молитвы божествам. Ураган дул в спину, и, несмотря на все усилия, повернуть назад было невозможно. Корабль прошел молочное море, белое от серебра, затем огненно-красное море с волнами, подобными золоту, и моря, блиставшие как сапфиры и изумруды. Наконец мореходы услышали ужасный шум воды, низвергавшейся в бездну.
Великосущный с волнением промолвил: “Горе! горе!” – и, посмотрев на океан, сказал: “Зашли вы в самую пасть смерти, откуда нет спасенья: раз попав туда, никто не возвращается обратно – достигли вы зловещей Вадабамукхи [пасть кобылицы – пропасть на дне океана, ведущая в подземные миры]”.
Силою своих заслуг и словом истины бодхисаттва велел кораблю повернуть назад. По дороге он велел купцам вытаскивать со дна моря песок и камни, и корабль оказывается наполненным драгоценностями.
(Джатака о Супараге)
Валентин Ирхин 14.12.2010 19:09 Заявить о нарушении
Спасибо:)
Наталья Дорофеева 14.12.2010 20:11 Заявить о нарушении