Альтернативный перевод
What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare.
No time to stand beneath the boughs
And stare as long as sheep or cows.
No time to see when woods we pass,
Where squirrelshide their nuts in grass.
No time to see, in broad daylight,
Streams full of stars, Like skies at night.
No time to turn at Beauty's glance,
And watch her feet, how they can dance.
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.
A poor life this is if, fiill of care,
We have no time to stand and stare.
Перевод
А. Тихонова
Что есть жизнь? КАк не полной заботы тетрадь,
В Которую можно про всё написать.
Прочитать её сможем когда,
Сединой уж горит голова.
И хватит нам сил про всё написать
Ведь нужно прожить,осознать и понять,
И только потом уже всё вспоминать.
Но как записать юных мыслей полёт?
Ведь время пройдёт, их с собой заберёт.
Когда я об Этом вспомню потом,
Всё будет какзаться мне в свете ином.
Совсем уж другим мне покажется лес.
Не то что сейчас, не тот какой есть.
Как воссоздать, всё что сложно понять?
И не забыть, и не потерять!
Запомнить, как в городе пахнет весной,
Как осенью дети играют с листвой!
Их улыбки, счастливые лица!
НЕТ! Это уже не повториться!
Что есть Жизнь? Как не полной заботы тетрадь!
Которую очень сложно писать!
Свидетельство о публикации №109022306780