Баллада

Чья печаль сравнится с печалью того, кто одинок?

           Некогда я жил при короле, которого любил всем сердцем,

           И руки мои были полны колец, что дарил он...

                Мэрион Брэдли, "Туманы Авалона"


За лесом дремучим родная земля
Сокрыта в туманах вечерней зари.
Когда-то я жил при дворе короля
И лорд мой мне дивные перстни дарил,

И лорд мне доверил дружину свою -
Людей, что отважны, сильны и верны,
Чтоб край необузданных саксов в бою
Мы сделали частью великой страны.

Но солнечный блеск моих перстней поблёк,
И сердце сжимает глухая тоска
По лорду, что невыносимо далёк,
По милой отчизне, что так далека.

Ночами, охваченный грустью немой,
Всё грежу о родине и о былом -
О, мне бы приехатьс победой домой,
За стенами замка, за Круглым Столом

Поведать о схватках на топях болот,
На древних холмах и просторах полей...
Чем ярче во сне вижу мой Камелот,
Тем новое утро встречать тяжелей,

Ведь солнечный блеск моих перстней поблёк,
И сердце сжимает глухая тоска;
Душа - как летящий во тьме мотылёк,
Что всё не найдёт своего огонька.

Я завтра с рассветом дружине велю
Вернуться на юг, к плодородным лугам,
И в ноги паду моему королю -
Знамёна саксонские бросив к ногам;

На пиршестве, кубками громко звеня,
Пусть двор восславляет бесстрашную рать...
В пути пусть любовь к государю меня
Хранит, как в бою, и не даст вспоминать

Что солнечный блеск моих перстней поблёк...

22 февраля, 2009.


Рецензии