Баллада
Некогда я жил при короле, которого любил всем сердцем,
И руки мои были полны колец, что дарил он...
Мэрион Брэдли, "Туманы Авалона"
За лесом дремучим родная земля
Сокрыта в туманах вечерней зари.
Когда-то я жил при дворе короля
И лорд мой мне дивные перстни дарил,
И лорд мне доверил дружину свою -
Людей, что отважны, сильны и верны,
Чтоб край необузданных саксов в бою
Мы сделали частью великой страны.
Но солнечный блеск моих перстней поблёк,
И сердце сжимает глухая тоска
По лорду, что невыносимо далёк,
По милой отчизне, что так далека.
Ночами, охваченный грустью немой,
Всё грежу о родине и о былом -
О, мне бы приехатьс победой домой,
За стенами замка, за Круглым Столом
Поведать о схватках на топях болот,
На древних холмах и просторах полей...
Чем ярче во сне вижу мой Камелот,
Тем новое утро встречать тяжелей,
Ведь солнечный блеск моих перстней поблёк,
И сердце сжимает глухая тоска;
Душа - как летящий во тьме мотылёк,
Что всё не найдёт своего огонька.
Я завтра с рассветом дружине велю
Вернуться на юг, к плодородным лугам,
И в ноги паду моему королю -
Знамёна саксонские бросив к ногам;
На пиршестве, кубками громко звеня,
Пусть двор восславляет бесстрашную рать...
В пути пусть любовь к государю меня
Хранит, как в бою, и не даст вспоминать
Что солнечный блеск моих перстней поблёк...
22 февраля, 2009.
Свидетельство о публикации №109022302264