Неумолимо... ЯС-перевод

.
.
НЕУМОЛИМО…

капля за каплей
время с упорством воды
точит и камень

неумолимо
травы ломают гранит
вверх пробиваясь

и прорастают в душе
зёрна сомнений
в жизни хоть день или миг
был ли любимым?..

.
(Подстрочник)

*** ЧАС НЕВБЛАГАННИЙ. НЕУМОЛИМОЕ ВРЕМЯ (автор: Степаненко Василь)

Час, як водичка,............................................Время, как вода,
Дірку в граніті довбе –.................................Дыру в граните долбит – 
Крапля на краплю.........................................Капля за каплей.

Час невблаганний.........................................Неумолимое время.
Каменеломка слабка.....................................Камнеломка слабая
Камінь розколе..............................................Камень расколет.

Сумнів у душу прокравсь............................Сомнение в душу проникло.
Свердлить невпинно....................................Сверлит неустанно.
Був я хоч день, або мить,.............................Был ли хоть день, или миг
Справді, коханим?........................................Точно, любимым?
.
.

Написано для страницы «Транзит Через…»
http://stihi.ru/avtor/tich2009


Рецензии
Спасибо за чудесный перевод.
С уважением,
Василь

Степаненко Василь   22.02.2009 20:25     Заявить о нарушении
Добрый вечер, Василь!
.
Вы меня опередили - я хотела Вас поблагодарить за Ваши "Хлопьями перья...".
.
При переводе чужого текста так страшно исказить его, нарушить замысел автора.
Тем более отрадно получить авторское одобрение от Вас
(что интересно - родственные языки переводить сложнее, возможностей для иносказаний меньше...)
Спасибо Вам большое.
С уважением,
Анна.

Анна Малютина -Лю Ань   22.02.2009 21:10   Заявить о нарушении