Петър Велчев - Местожительство

(перевод с болгарского)

Я чувствую Болгарию страной,
где мало ем, работаю все больше.
И плохо сплю, но все сильней смеюсь.
И не считаю денег, так как их и нет...

Я чувствую Болгарию страной,
где уголок мой. Книг полным полно,
и Левского портрет,  Европы карта даже
и рома рюмка, чтобы не скучалось зря...

Я чувствую Болгарию страной,
где я пишу, читаю, думаю о том,
о чем ни в жизнь наверно не скажу вам.
А этого не встретишь и в газете.

Я чувствую Болгарию страной,
в которой все еще дышу и ощущаю
дыхание людей, стоящих рядом –
хоть в этом я не так уж одинок.

А, может быть, когда прибуду
за той чертой всех географских мест,
найду я то же самое... Болгарию.
Стихи. И смех. И скорбь. И вечность.

оригинал:

България замене е страната,
където малко ям, работя много.
И лошо спя, но хубаво се смея.
И не броя пари, защото нямам...

България за мене е страната,
където имам стая. В нея книги,
портрет на Левски, карта на Европа,
и чаша ром, ако ми стане скучно.

България за мене е страната,
в която пиша и чета, и мисля,
това, което няма да ви кажа...
А няма го и в сутрешния вестник.

България за мене е страната,
където още дишам и усещам,
че дишат като мен и други хора –
поне в това не съм така самотен.

А може би и там, когато ида,
оттатък географските предели –
отново ще е същото... България.
И стихове. И смях. И скръб. И вечност.


Рецензии