Сальвадоровские сны

Ты остановил свои часы,
Когда я медленно переводила стрелки
На час вперёд. Жужжание осы
За миг до пробуждения, и мелко,
И пусто: «Ж-ж-ж»… Я тоже так могу –
Раскрасив тельце в чёрно-жёлтую полоску
В рассветный час стоять на берегу
И бесконечно слушать отголоски
Пустого «Ж-ж-ж» распущенной струны
Разбитой градом мёрзлых слёз виолончели.
Перевела часы. Мы лета так хотели!
За что мне эти сальвадоровские сны?




Для оформления использована картина Сальвадора Дали
"Сон, вызванный полётом пчелы вокруг граната за секунду до пробуждения"


Рецензии
Пустое "Ж-ж-ж" наполни плодовитой пустотою -
Пукай непустота покажет свой удел,
И ты поймёшь, что за своею красотою
Она фатальна, её плод неспел...

Вот те моё про дали Дали:
http://www.stihi.ru/2009/02/20/6139
;)

Артём Кочарян   20.02.2009 22:08     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

Завершается прием произведений на конкурс «Георгиевская лента» за 2021-2025 год. Рукописи принимаются до 24 февраля, итоги будут подведены ко Дню Великой Победы, объявление победителей состоится 7 мая в ЦДЛ. Информация о конкурсе – на сайте georglenta.ru Представить произведения на конкурс →