Суан Куинь. Волны и я
И от комнатки нашей любимой моей,
Где под нашим окном плещет волны река...
Слышен пристани шум... Как она далека!
Май цветами бушует, и спать не даёт.
На столе лист бумаги о доме поёт.
Ты ведь тоже сейчас там - я знаю! - не спишь,
А о детях тревожась, под лампой сидишь.
Милый мой! Ты прости! Иногда обижала тебя
Без причин. Но поверь, обижала - любя!
Тяжело было жить в те нелегкие дни.
Я, бывало, сердилась... Забудь! Извини!
Только быть с тобой вместе, навеки - твоей!
Без чего я не мыслю всей жизни своей.
Слышишь, сердце стучит в моей слабой груди? -
Только ради тебя, ради встреч впереди.
Я закрою глаза - вижу горы вдали,
Ветер свищет над морем, и солнце палит.
О, на крыльях любви улететь бы в родные края!
Но любовь мою слышат лишь волны... и я.
Перевод с вьтнамского Нгуен Тонг Там и Николай Григоров
Свидетельство о публикации №109021906819
Ирина Гембель 03.10.2009 23:40 Заявить о нарушении
Сергей Прохоров 3 04.10.2009 14:15 Заявить о нарушении