Совет под 66-й сонет
Ты смерть зовешь, ведь, яд принять так страшно.
А, знаешь… ты друзей побольше заведи -
Припомни, что сказал о них Македонский Саша:
(«Избави меня, боже, от друзей, а с врагами я сам справлюсь»).
66-й сонет Шекспира:
Зову я смерть. Мне видеть невтерпеж
Достоинство, что просит подаянья,
Над простотой глумящуюся ложь,
Ничтожество в роскошном одеянье,
И совершенству ложный приговор,
И девственность, поруганную грубо,
И неуместной почести позор,
И мощь в плену у немощи беззубой,
И прямоту, что глупостью слывет,
И глупость в маске мудреца, пророка,
И вдохновения зажатый рот,
И праведность на службе у порока.
Все мерзостно, что вижу я вокруг...
Но как тебя покинуть, милый друг!
(Перевод Самуила Яковлевича Маршака)
Свидетельство о публикации №109021805839
Жень, может обидел кто? Ты скажи, не держи в себе.
Жму лапу. До связи.
Александр Булынко 18.02.2009 22:48 Заявить о нарушении
того.
А в разделе иронических стихов как-то не принято серьезничать))
У меня пока что всё более или менее O.K.
Спасибо на добром слове!
Евгений Ратков 18.02.2009 22:59 Заявить о нарушении
Евгений Ратков 18.02.2009 23:05 Заявить о нарушении
Александр Булынко 18.02.2009 23:32 Заявить о нарушении
А если что, так ты сам помни и врачам намекни, что у тебя тут огромная семья)))
Поправляйся!!!
Евгений Ратков 19.02.2009 23:01 Заявить о нарушении