The Beatles перевод No Reply
(эквиритм-перевод)
К дверям твоим примчал, встречи с тобой ждал,
Только зря.
Сказали - тебя нет, но разглядел в окне
Тебя я.
Я видел свет, я видел свет.
Не обмануть меня, твоё ведь видел я
лицо.
Звонить пытался зря - "нет дома"-говорят,
Это ложь.
Ведь видел ясно сам, как к своим дверям
Идёшь.
Я помертвел, я помертвел
Ведь за руку держась шла, вижу как сейчас,
Ты с другим.
Но только знай, что так, как я,
Никому не полюбить тебя.
Простить бы я всю ложь был рад,
О тебе что услышал только зря.
Звонить пытался зря - "нет дома"-говорят,
Это ложь.
Ведь видел ясно сам, как к своим дверям
Идёшь.
Я помертвел, я помертвел
Ведь за руку держась шла, вижу как сейчас,
Ты с другим.
Только зря, только зря.
The Beatles NO REPLY (Lennon/McCartney)
альбом
BEATLES FOR SALE выпуск 27.11.1964г.
This happened once before when I came through your door,
No Reply
They said it wasn't you but I saw you peep through your window
I saw the light, I saw the light
I know that you saw me 'cause I looked up to see your face
I tried to telephone they said you were not home that's a lie
'Cause I know where you've been I saw you walk in your door
I nearly died, I nearly died
'Cause you walked hand in hand with another man in my place
If I were you I'd realize that I love you more than any
other guy
And I'll forgive the lies that I heard before
When you gave me no reply.
I tried to telephone they said you were not home that's a lie
'Cause I know where you've been I saw you walk in your door
I nearly died, I nearly died
'Cause you walked hand in hand with another man in my place.
No Reply, No Reply...
NO REPLY
НИКТО НЕ ОТВЕЧАЕТ
(JOHN LENNON/PAUL McCARTNEY)
Записана 30 сентября 1964г.
"Я помню, как уже после выхода этой песни Дик Джеймс подошел ко мне, - вспоминал
Джон Леннон незадолго до смерти, - и сказал: "Ты делаешь успехи, это
действительно законченная история". Наверное, до того ему казалось, что я вроде
как не заканчиваю свои песни". Вскоре, однако, музыкальный редактор Дик Джеймс
изменил свои вкусы благодаря новаторскому стилю "Битлз" - в 1966 г. никто уже не
искал "законченных историй" в их песнях. Но Джеймс был прав в одном: несмотря на
то что песня была романтической фантазией, ее структура и мелодия были
совершенны, да и вокальная аранжировка была просто великолепной. Композициями,
подобными этой, "Битлз", кажется, уже навсегда покорили вершину британского
бита, однако в течение следующих двенадцати месяцев музыканты еще несколько раз
сделают это. Двадцатью годами позже "No Reply" станет популярным сообщением на
телефонных автоответчиках Британии. (Джон Робертсон "Полный путеводитель по музыке
БИТЛЗ")
Свидетельство о публикации №109021801029
Иван Стихи Переводы 29.06.2009 23:04 Заявить о нарушении
Виктор Кириллов 29.06.2009 23:28 Заявить о нарушении
Виктор Кириллов 30.06.2009 00:05 Заявить о нарушении