Из Леты выпить бы воды

Из Леты выпить бы воды,
Да прошлое забыть.
Мирской не помня суеты,
По водам Стикса плыть.
Не ведать радостей земных
И горечь бранных слов.
Забыть знакомых и родных,
И холод страшных снов.
Забыть про ревность и любовь
И про добро и зло.
Забыть, что где-то льется кровь
И горе в дом пришло.
Но мрачен под землей Аид,
Звучит в нем вечный стон.
Там Кербер выход  сторожит
И лодочник Харон.
Умерших души там живут,
Нет памяти у них.
Бесплотные, чего-то ждут,
Страданье гложет их.
Спокойствие душе людской
Не даст ни тьма, ни свет.
Ни на земле, ни под землей
Душе покоя нет.


Рецензии
Александр, Вы меня порадовали. Люблю греческую мифологию, хоть и не очень в ней сильна. Помню, что Аид и Персефона - боги подземного царства мертвых. Лету, Кербера и перевозчика Харона тоже знаю. А вот Стикс и Ахерон считала одной и той же рекой, просто это разные версии названия.
Понравилось и развитие мысли в Вашем стихотворении, четкое разделение его на две смысловые части. Что не понравилось:
Нет памяти у них.
...
Страданье гложет их.
Рифма, на мой взгляд, неудачная - два не очень звучащих местоимения.
"УмЕрших" - сдвиг ударения, хотя он может быть и оправдан в таком именно стихотворении.
С уважением,

Светлана Усманова   16.02.2009 17:13     Заявить о нарушении
Светлана,
и Вы меня опять порадовали обстоятельной рецензией.
Рифма скверная, больше её применять не буду, но переделывать в данном стихотворении лень.
О реках я ,может быть, и напутал, уточню.
УмЕрших - ударение по орфографическому словарю выпуска 1967 года верное.
Может, на сегодняшний день и устаревшее.
Этот "шедевр" является одним из первых моих стихотворений и, как и все мои стихи, далеки от совершенства.
Я больше внимания уделяю ритмике,что мне не всегда удаётся.
С огромной благодарностью,



Александр Кок   16.02.2009 18:44   Заявить о нарушении