Из дневника Ки Ко. 3 ЯСа

.
.
ИЗ ДНЕВНИКА КИ КО


1. С ПЯТОЮ СТРАЖЕЙ

с пятою стражей
тает неслышных шагов
лёгкое эхо

мышью бесшумной
в тёмных таятся углах
тени ночные

пряча расшитый шнурок,
припоминаю
пальцев ответную дрожь
в складках хакама*



2. В ОТБЛЕСКАХ АЛЫХ

угли в жаровне
расшевелив, оживут
в танце драконы

в отблесках алых
пёрышки вышитых птиц
на старой ширме

жаркая змейка, скользя,
к сердцу крадётся…
вспыхнув, дрожат трепеща
бабочек крылья.



3. ЗАПАХ  МАНЯЩИЙ

запах манящий
ночью зажжённых сэнко**
нас опьяняет

лишних двенадцать
мы насчитали одежд
дзюни-хитоэ***

время шуршит или шёлк,
падая на пол
мне же пылающих щёк
некуда спрятать

* хакама – в старину кусок материи, обёрнутый вокруг бёдер, впоследствии длинные штаны-юбка, заложенные у пояса глубокими складками. Обязательная принадлежность мужского и женского парадного костюма.
** сэнко – ароматические курительные палочки.
*** дзюни-хитоэ (двенадцать одежд) – парадная одежда, «платье в двенадцать слоёв», которую носили знатные дамы в эпоху Хэйан (X-XI вв.). Этот наряд представлял собой несколько кимоно разного цвета, одеваемых одно поверх другого с таким расчётом, чтобы нижнее кимоно выглядывало из-под верхнего. За счёт умелого сочетания цветов и рисунков нижних одежд достигалась особая изысканность наряда. Количество таких кимоно могло превышать число 12.
.
.
Иллюстрация: Утамаро Китагава. Тодзи Юкин Сё из заведения Мацубая.
.
.
Стихотворения написаны для конкурса «Ночи Комати»
http://www.stihi.ru/2009/02/14/4816
проходившего на странице «Шёлковый путь»
http://www.stihi.ru/avtor/renga


Рецензии
Не могу не радоваться за Вас, Анна. Я позову на новые волнения.
С признательностью,
Василь

Степаненко Василь   25.05.2009 23:29     Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Василь.
.
Рада, что мой скромный переводческий опыт созвучен Вашим стихам.
.
С уважением.
Ань.

Анна Малютина -Лю Ань   26.05.2009 17:33   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.