Бумажный змей

Прзрачные крылья, рисунок цветной,
И хвост очень длинный и тонкий,
Летит извиваясь, ну точно живой,
Мой змей на китайской верёвке.
Вздымается ввысь, или падает вниз,
Творит в небе чудные гаммы,
И дёргает ветер звенящую нить,
Скрипит деревянная рама.
Какой непоседа, воздушный мой змей,
Рвёт шёлк нити, жёсткой и сильной,
И радуя взлётом шанхайских детей,
Вдруг, падает в землю бессильный.
Его  подниму я, и клеем скреплю,
Прилажу бумажки, косички,
Далёкою точкой, в цветную зарю,
Уйдёт он свободною птичкой.


Рецензии
Удачный стих, жизнерадостный. Но мне в этом стихе кажутся излишними образы "китайской верёвки" и "китайских детей". Возможно я неправ и они к месту... Но в целом стих понравился.

Владимир Кругликов   15.02.2009 17:31     Заявить о нарушении
Спасибо за замечания.Всё, что конструктивно и мне понятно, с радостью пытаюсь улучшить.(принимаю даже Ваши собственные стихотворные подсказки).
Что касается китайской верёвки, то просто хотел усилить внимание на КИТАЙСКОЙ, так как ниже есть слово шёлк, а он и Китай очень даже совместимы.Вспомните знаменитый китайский шёлк.Просто это такой авторский акцент (приём) если хотите.
А вот по поводу детей, уже исправил.
Михаил

Михаил Киселевский   15.02.2009 17:43   Заявить о нарушении