Пауль Целан. Та сторона

Ночью ты была
по ту свою сторону.
Но слова мои снова вернули тебя.
Ты теперь здесь. Все теперь - правда
и все в ожидании правды.

Стебли фасоли тянутся вверх
под нашим окном. Думай о том,
кто растет рядом с нами
и смотрит за ней.

Бог, о котором читали, -
часть лишь, напарник , сеятель:
смертью
всех скошенных
на другой стороне  прирастает.

Взгляд
нас уводит
туда,
с той стороною
заводим знакомство.

с немецкого


 

DEIN
HINUBERSEIN heute Nacht
Mit Worten holt ich dich wieder, da bist du,
alles ist wahr und ein Warten
auf Wahres.
 

Es klettert die Bohne vor
unserem Fenster; denk
wer neben uns aufwachst und
ihr zusieht.
 

Gott, das lassen wir, ist
ein Teil und ein zweiter, zerstreuter:
im Tod
all der Gemahten
wachst er sich zu.
 

Dorthin
fuhrt uns der Blick,
mit dieser
Halfte
haben wir Umgang.



http://www.cssr.at/prarchiv/b1997/bf5_kont.htm


Рецензии
Який спустогарений Целян... Насправді дуже облагорожено мовно, навіть зайве полірнуто. Але непогано.

Скажіть_ а Ви навмисне зробили з , das lassen wir, - та облишмо ж, або та годі, - "читали ми"

в простому минулому часі дієслово читали пишеться з одними s - lasen wir. (lesen - las - gelesen)
lassen гл. | Canoo | фразы | g-sort
общ. оставлять; бросать; переставать; отказываться (от чего-л.); с модальным значением; давать (возможность); позволять; разрешать; велеть; заставлять; в значении побуждения; расставаться (с кем-л.); указывает на возможность совершения какого-л. действия; поручать; оставлять (на прежнем месте, в прежнем состоянии); допускать

laß es gut sein! довольно!
laß es gut sein! полно!
laß gut sein! полно!

Иван Славко   06.02.2009 22:46     Заявить о нарушении
Иван, трудно мне спорить о немецком языке, но в английском переводе переводят, как "читали", господин Промт то же пишет, и вот еще цитата
"Нет повести печальнее на свете, Чем повесть о неправильных глаголах. В немецком языке. Ihr last - вы читали. Sie, sie lasen - Вы, они читали. А может есть какие-то правила и в этих глаголах, спросите вы?"
И по смыслу мне так больше нравится.
С уважением

Андрей Пустогаров   07.02.2009 00:20   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.