Uriah Heep -Blind Eye. Александр Булынко
----------------------------------------------------
Александр Булынко
ОСЛЕПШИЙ ГЛАЗ
Перевод песни Blind Eye
рок-группы “Uriah Heep”
Необычней восхода солнца,
Темней ночных видений,
Свирепей ураганного ливня
Людские наслаждения.
Людские наслаждения.
Скоротечней мгновения,
Жарче любого горения,
Незримей ослепшего глаза
Человеческое влечение.
Человеческое влечение.
Бежал я в открытое море,
Жизнь солнцу
Свою дал в заклад.
Как мило было смеяться,
Когда я мог улыбаться…
Однажды я пробудился,
А солнце ушло на закат.
Вот так из всех размышлений,
Что не озвучишь никак,
В результате этих сомнений
Человеком я стал кое-как,
Человеком я стал кое-как.
5 февраля 2009 г.
===============================
Uriah Heep
BLIND EYE
Stranger than the sunrise
Darker than the night
Fiercer than a rainstorm
This is man’s delight
This is man’s delight
Weaker than a moment
And hot as any fire
Blinder than the blind eye
This is man’s desire
This is man’s desire
I ran to a place in the open sea
Where I pledged
My life to the sun
It was good for a while
I could laugh, I could smile
But when I woke up one day
The sun had gone
So what of my meaning
What am I trying to say
What of my caution
I’m a man anyway
I’m a man anyway
С альбома Uriah Heep “The Magician's Birthday” (1972)
Свидетельство о публикации №109020600644