Болезненная осень
Как короток твой век, как тяжела судьба!
Помочь тебе не в силах человек…
Ведь ты умрешь, когда наступит срок,
Лишь только ураган осыплет розы,
Зима на сад накинет снежный свой платок,
И грянут первые морозы.
Бедняжка осень, скоро ты уйдешь,
Твой золотой наряд заменит саван белый,
А зрелые плоды покроет иней смелый,
И птицы улетят на юг.
Исчезнут нимфы и лесные гномы,
На дальние опушки олени убегут,
Наступят холода, и тайные шумы в лесах замрут,
А дождь и ветер всю листву сорвут,
Их слёзы бурными ручьями потекут…
А за окном всё пестротой мелькает –
Так жизнь, как поезд скорый пролетает.
1913
Переведено 1994
Guillome Apollinaire
Automne malade
Automne malade et ador;
Tu mourras quand l'ouragan soufflera dans les roseraies
Quand il aura neig;
Dans les vergers
Pauvre automne
Meurs en blancheur et en richesse
De neige et de fruits m;rs
Au fond du ciel
Des ;perviers planent
Sur les nixes nicettes aux cheveux verts et naines
Qui n'ont jamais aim;
Aux lisi;res lointaines
Les cerfs ont bram;
Et que j'aime ; saison que j'aime tes rumeurs
Les fruits tombant sans qu'on les cueille
Le vent et la for;t qui pleurent
Toutes leurs larmes en automne feuille ; feuille
Les feuilles
Qu'on foule
Un train
Qui roule
La vie
S';coule
1913
Свидетельство о публикации №109020602887