Шизема об уде

Благодарю:
Мутабора за "Садко" и моральную поддержку.
В.О.Пелевина за рассказ "Ухряб".
Ж.Бодрийяра за термин "симулякр".
Т.н. "генератор светских бесед" за то, что он есть.
В.В.Набокова за то, что он был.
А.С.Пушкина за язык.
Википедию за слово "***".
Янниса за идею формы.

Позволю себе охарактеризовать настоящее произведение, как переворот новой позорной страницы в отечественной поэзии. Литературная форма "шизема" существует столько, сколько помнит себя поэзия, но авторство названия этой формы я оставляю за собой.
Шиземе свойственно чрезвычайное многословие, сюжетная изощренность, пунктуационные несуразности, механизация размеро-рифмовочного процесса и наличие доминирующей фонемы, развитие которой становится для автора задачей максимум, отодвигая на задний план фабулу, сожет, всякие понятия о приличиях, а порой, что встречается у истинных мастеров шиземы, длительное время уклоняющихся от лечения, и самый смысл!


"Шизема об уде"

0.
О шизолексика! Забавные потешки!
О симулякр, крадущийся в ночи!
О чем молчат в строю солдаты-пешки,
О том, товарищ, пой, а не молчи!

Ума и сердца нездоровые забавы
Презрели поэтический Олимп,
Не ради денег и не ради славы
Ночную гладь взрезает перьев скрип.

А поутру - туман, чернильный сумрак ночи
Неровной строчкой на листе застыл...
И сам поэт уже смотреть не хочет
На то, что скорбный разум породил...

Но чудо! Вот поэт уже обут
И сам себя ведет на страшный суд.

1.
"Как быстр твой меч!.."
Последние слова
Фукоку Тамогава из Киото.
Слетая с плеч, седая голова
Болтала как кухарка у ворот -
"До скорых встреч!.. Сакэ!.. Конишива!..."
Матэ!!! И я заткнул болтливый рот
Дрожащею рукой... Не то...


2.
Раз, проходя по улице ночной,
Я стал свидетелем картины странной:
Опершись об акацию рукой
Чихала женщина пятидесяти лет.

Её попутчица стояла в стороне,
Держа в руке пакет из целофана,
И были в том свидетелями мне
Фонарный столб и желтоватый свет.


4.
А что же уд? Забудь о нём на время!
Не торопи, читатель, бег пера,
Оно - перо - не терпит бега бремя,
Его очерепашена игра.

Когда придет пора к уду вернуться,
Его узришь и красен будет уд!
Будь мудр и сдержан будто *** Конфуций
(Монголы всех китайцев "***" зовут)


5.
Росится роща, дерева застыли,
Туман дымит рассвету вопреки.
Нет, не к добру с пол-ночи бабы выли
И вои бабовы деревней черной плыли
Минуя церковь к лугу, вдоль реки.

Подол подбрав, туда, на луг росистый,
Поправши вновь родительский завет,
Спешит Ульянка. Там уже нечистый
Ударник-тракторист занудным свистом
Зовет её на утренний тет-а-тет.
(автор приносит извинения за некоторую корявость последней строки, но снимает с себя всякую ответсвенность, в связи с известного рода поэтическим конфликтом русских и заимстванных приложений)

Рыбак удит рассветную рыбёшку,
Удод проснулся и сказал "Удод?"
Алёшка мнёт Ульянкину ладошку,
И льнёт к её подолу понарошку,
А на лугу (!) далёкий лошадь ржёт.

Пытай удачу, удалец удалый.
Удоев бабам! Трактаристам - рожь!
В стране российской чудесов немало,
Но Алексей, не мудрствуя лукаво
Полез туда, куда он был не вхож.

Заебенился луг травой упругой,
Легла на грудь упруго друга грудь:
Дударь в траве кобенится с подругой,
Но походя цепляет уд подпругой
Лужавый конь, рассветный торя путь.

О! Скорбный уд, удел твой незавиден.
Коню лужавому лажаться невпервой,
Уж коль ему Сатурн почти не виден,
(Пример удачен, хоть коню обиден)
То уд не виден и подавно твой.


6.
Окропилась травушка косная не росой -
Слёзы девичьи не вытерти косой.
Удавилась Уля с горя бы да но:
За неё ужо приданое дано.

За безудого пошла она, за дударя,
Зря не слушалася тятьку, дура, зря.
Ой куда! и плачет девка от "уда",
Без уда не съешь и рыбку из пруда.

Уж куда Ульяна не посмотрит - всюду уд,
Не даёт совсем проходу Уле люд.
Всюду шизолингвистический конфуз:
Только "будки", "флуд", "судак" и "Moody Blues"...


7.
И приснился ей луг - ни одной незабудки, и тихо светает,
Всё туман серебрит, да белеют тяжелые сонные травы,
И сияя росой, проплывает сквозь сон, тот таинственный конь проплывает,
Неоглаженной гривой колышет и манит нездешней забавой.

Он подходит - и ветер печально вздыхает над утренним хладом,
От того ль, что торопит рассвет волшебство белорожденной масти,
Вдоль ресниц бесконечных Ульяна идет осторожною поступью рядом,
Холод пальцев сомкнув на узде и былому простив слёзы тихого счастья...


8.(танка # 4554 неизвестного автора)
На плакате написано "Труд"
Мы и трудимся!
А хули?


9.
"Не верь никому, даже когда это говорю тебе я, если это противоречит твоему здравому смыслу"
Будда.


Рецензии
Ничего себе! Классно, Владлен!

Виктория Роше   02.06.2009 21:11     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.