поцелуем прикоснись
сдунешь - я поймаю,
спрячу нежно в кулачки,
чтобы не растаял...
поцелуй свой урони
мне в мои ладошки
в нём тепло твоей любви
и тебя немножко...
поцелуем прикоснись
к волосам-кудряшкам,
я вплела в них сверху вниз
запах из ромашки...
поцелуй твой на губах...
и твоё дыханье.....
жаль, что наши только в снах
встречи и свиданья...
Перевод на венгерский автора Геза Балогх:
http://www.stihi.ru/2010/01/10/3804
Свидетельство о публикации №109020306289
Стоит в симфонии романтического взлета:
Любовный стих есть род искусства
И рождает орган для шестого чувства.
Емельянов-Философов 19.11.2015 09:26 Заявить о нарушении
Наталья Кошкина 25.11.2015 00:06 Заявить о нарушении