Raphael - Acuarela del Rio. Варианты перевода
http://www.youtube.com/watch?v=MqwnbmLxeBs
------------------------------------------
Александр Булынко
АКВАРЕЛЬ РЕКИ
Перевод песни Acuarela del Rio из кинофильма
«Пусть говорят» в исполнении Рафаэля Мартоса Санчеса
Посвящается Маше Серовой, автору подстрочника
Этот бурный поток
В даль уносит мой плот,
Как река уносит венок.
И небесный пейзаж
Отражается в водах
Большой Параны*,
Там, где мы
Лепесткам гиацинта
Разрешали доплыть до тех берегов,
Где деревья запомнили нас
И нашу любовь.
Акварель той реки, что я расписал
В своем нежном романсе,
Так тесна была для рамок той
Большой, неземной и красивой любви,
Где огни
Горячих чувств моих слились
С дыханьем нежным аромата
В волшебстве облаков
Уходящей зари.
А лодка медленно плыла
С моей любимой по реке
И усыпляла нас своим качанием,
Рождающим взаимную любовь.
Мне голову на плечо она склонила
И что-то очень тихо говорила…
А я ей руки целовал,
Вдыхал блаженство, ощущал
Тот райский аромат цветов.
… Там, где мы
Лепесткам гиацинта
Разрешали доплыть до тех берегов,
Где деревья запомнили нас
И нашу любовь.
Акварель той реки, что я расписал
В своем нежном романсе,
Так тесна была для рамок той
Большой, неземной и красивой любви,
Где огни
Горячих чувств моих слились
С дыханьем нежным аромата
В волшебстве облаков
Уходящей зари.
* Gran Parana (Большая Парана) – название реки.
Автор выражает искреннюю благодарность и признательность
Марии Серовой ( http://www.stihi.ru/avtor/serovamariya)
за построчный перевод текста оригинала с испанского языка.
1 февраля 2009 г.
======================================================
Марианна Макарова
АКВАРЕЛИ РЕКИ
Эквиритмический перевод.
Отражают, как сны ,
этот плот средь волны ,
цветок , рекой уносимый ,
и небесный пейзаж ,
в водах - дивный мираж -
у Большой ПаранЫ .
А вон там -
*... там лепестки
вдаль под берег , танцуя , плывут ,
а он зарос теми ивами ,
что нас грезить зовут .
Акварели реки,
с их цветными лучами -
в моём милом романсе .
В мире мы не встречали
обрамленья прекрасней
для нашей любви ,
с солнцем ясным ,
их оттенки теплее , чем нежность ,
ветерка душистая прелесть
и волшебный закат
нас неспешно пьянят .
А лодка плыла и тихо несла
по реке нас с любимой ,
качала нас; реки дивный вальс
был любви нашей в такт .
На плечо мне склоняясь ,
о любви ты шептала ,
и пока твои руки ласкал я ,
нам счастьем дышал он ,
тех цветов аромат ...
... в её солнце ...
(повторить от *...)
-------------
Примечание автора перевода:
(Большая ПаранА - Gran Parana , река в Аргентине.
На этой реке находится водопад Игуасу , который
и показан в фильме во время звучания песни).
http://www.stihi.ru/2009/05/07/581
Опубликовано на "Эхо Успеха" 04.07.2009
=======================================================
Raphael
ACUARELA DEL RIO
(Abel Montes)
Un canilla pohi ,
una balsa , una guaina
y una flor en el rio ,
un paisaje de cielo
reflejan las aguas
del Gran Parana .
Mas alla
*... un camalote
va flotando hacia la orilla
que arbolada de sauces ,
nos invita a son`ar .
Acuarela del rio
que pintes de luces
mi lindo romance ,
en el mundo no hay marco
mas divino y bello
para nuestro amor
con su sol ,
con sus calidos matices ,
con su brisa perfumada
en magico arrebol
de un lento atardecer .
A la deriva el bote va
con mi amada por el rio
meciendonos con su vaiven
que acompasa nuestro amor .
Y apoyada en mi hombro
me murmura al oido ,
mientras beso sus manos ,
completan mi dicha
aromas de azahar ...
... con su sol ...
(repetir de *...)
Песня из кинофильма «Digan lo que digan» («Пусть говорят»),
Испания, режиссер Марио Камю (1968)
Свидетельство о публикации №109020101114