Песня из кинофильма Мимино
Адаптированный эквиритмичный перевод
с грузинского
песни из кинофильма «Мимино»
Ccылка для прослушивания:
http://ru.youtube.com/watch?v=K1OhhJRyzZs
Точный перевод можно посмотреть здесь:
http://forum.haylife.ru/showthread.php?t=4728
Незамысловата, но зато богата
Песенка моя:
Небо голубое, облака да поле -
Вот её родня.
Скромные ромашки, лютики да маки
В песенке звучат.
Под неё крещенный, с жизнью обрученный,
Пью их аромат.
Птичка-невеличка, мне песня как водичка, да
Птичка-невеличка, мне песня как водичка, да
Взрослый человечек, а душою птенчик,
Плоть от плоти сын
Этого народа, гор и небосвода,
Речек и долин,
Снежной сединою когда-нибудь покроюсь,
Поклонюсь судьбе.
- Сердцем не меняйся, с песней оставайся,-
Говорю себе.
Птичка-невеличка, мне песня как водичка, да
Птичка-невеличка, мне песня как водичка, да
Под неё родился и ходить учился,
И первые слова
Взял у песни этой, до сих пор не спетой:
Она уберегла.
Знаю, время выйдет - станет лебединой,-
Это как пить дать
И последний вечер с нею где-то встречу,
Чего ещё желать?
Птичка-невеличка, мне песня как водичка, да
Птичка-невеличка, мне песня как водичка, да
http://www.stihi.ru/2009/01/29/4546
Свидетельство о публикации №109012904546
Красивая песня. Очень!
Александр Воскобойник 31.01.2009 16:57 Заявить о нарушении
А заодно скажем его авторам песни, которые может, прочитают и,
гдядишь, как-то повлияют на отношения известной страны к нашей)))
Удачи и мира!
Евгений Ратков 31.01.2009 18:32 Заявить о нарушении