Перевод. Бродский. Воротишься на Родину..
Воротишься на родину. Ну что ж.
Гляди вокруг, кому еще ты нужен,
кому теперь в друзья ты попадешь?
Воротишься, купи себе на ужин
какого-нибудь сладкого вина,
смотри в окно и думай понемногу:
во всем твоя одна, твоя вина,
и хорошо. Спасибо. Слава Богу.
Как хорошо, что некого винить,
как хорошо, что ты никем не связан,
как хорошо, что до смерти любить
тебя никто на свете не обязан.
Как хорошо, что никогда во тьму
ничья рука тебя не провожала,
как хорошо на свете одному
идти пешком с шумящего вокзала.
Как хорошо, на родину спеша,
поймать себя в словах неоткровенных
и вдруг понять, как медленно душа
заботится о новых переменах.
Перевод.
regreses a la patria - y que?
pues, mira quien te necesita?
y quien sera amigo tuyo fiel?
regreses - compra uno vino tinto.
bebiendo vino, miras por atras,
pensando poco a poco en lo suyo,
que bien. y gracias a Dios,
ques es tu culpa, solamente tuya.
que bien que no hay nadie a acusar
que bueno que con nadie eres ligado
que bien que a la muerte ni amar
te debe nadie, ni tu debes nada.
que bueno que a la oscuridad
ninguna mano nunca te pasaba
que bueno en completa soledad
volver a casa de la estacion zumbada
que bien de prisa a la patria volviendo
notar palabras insinceras en tus labios
y comprender lo todo de repente
que al alma no le importan nuevos cambios.
Свидетельство о публикации №109012901592