У могилы турсун-заде
Мы знаем Мирзо
по стихам и делам.
В созвездьи поэтов
сияет он нам.
С холма,
к Душанбе обращенного ликом,
он слышит
летящий из города гам.
То было
в печальном преддверьи зимы,
в четверг или в среду.
Понурые, мы
стояли у этой
священной могилы,
смирившись с судьбою,
от горя немы.
Востока поэт
на холме здесь лежит,
для нас, для киргизских поэтов,
джигит.
Мы головы скорбно
склонили к могиле,
и солнце,
казалось, за тучи спешит.
За мир он боролся,
покуда дышал.
Чтоб мир на земле не кончался,
мечтал.
Он свету
о нашей свободе поведал,
к согласью и дружбе
людей призывал.
Изъездил он весь
растревоженный шар,
в стихи отливать впечатленья
спеша.
В Бейруте, в Каире
и в Дели - повсюду
звучал его голос,
и пела душа.
Все силы отдать
делу мира он смог.
Орлиный полет его духа -
высок.
Но смерть своей сетью
его изловила,
когда он собрался
для новых дорог.
Востока певец
на холме здесь лежит,
для нас, для киргизских поэтов, -
джигит.
Мы головы скорбно склонили
к могиле,
и солнце,
казалось, за тучи спешит.
Перевод с киргизского
Бориса Рябухина
Свидетельство о публикации №109012806244