Зимушка

Флегматично зима тротуаром поскрипує,
Фантастичні плете казки,
Позіхне десь під білою липою,
На шибки покладе мазки.
 
Вкриє землю габою сріблястою,
І в напруженій тиші нічній
Світ здається чарівною казкою,
Нерозгаданим плетивом мрій.
---------------------Василь Симоненко

Зима неспешно так скрипит,
Сплетая сказочную небыль.
Под белой липою зевнув,
Мазком умелым стекла разукрасит.
Укутав землю серебристой шалью,
В ночной пронзительной тиши,
Весь мир очаровался сказкой
Загадочен полет моей мечты.

(перевод с украинского)


Рецензии
Образы красивые ( не знаю, как в подлиннике) А что Вы не поместили первоисточник? Без него трудно судить о качестве перевода.И непонятно- почему сбои дает размер. Так и было?

Спасибо за отзыв.

Dnevalny   28.01.2009 10:41     Заявить о нарушении
Да собственно, я мог бы постараться выдержать размер, ну например если бы это была песня, но здесь я позволил себе делать с размером то, что обычно с ним делаю, то есть менять его, как бы меняя скорость или громкость, поэтому стихотворение невозможно читать без пауз, если их правильно расставлять, то получается вполне. :))

Тимофей Максименко   11.02.2009 06:38   Заявить о нарушении
Но есть же законы стихосложения.И их нарушение ослабляет стих.Разве нет?

Dnevalny   12.02.2009 05:50   Заявить о нарушении