Опасный мир
Этот мир и прекрасен, и гадок.
Не живы, не мертвы его обитатели.
Кто попал сюда – будь внимателен!
Предстоит ему трудная ночка:
Вспыхнут рядом две красные точки,
Шелест крыл в темноте раздастся –
Хватит и этого, чтобы перепугаться.
А потом за спиною завоют волки,
Не поможет ни нож, ни двустволка.
И сделается бедолага в эту ночь носферату:
Ни-живые-ни-мертвые назовут его братом!
______________________________
1. Я ведь не сказал, что она жива, дитя мое; я не то хотел сказать. Я хочу сказать только, что она «немертва». – Не мертва! Не жива! Что вы хотите этим сказать? Что это – кошмар, или что–то еще более ужасное? –Бывают тайны, о которых мы можем только догадываться...» – Б. Стокер. «Дракула».
2. «Носферату» – в «Дракуле» Брэма Стокера означает «немертвый». Стокер позаимствовал это выражение из журнальной статьи Эмиля Джерарда, где оно (по-видимому, ошибочно) истолковывалось как румынское слово, означающее «вампир».
Свидетельство о публикации №109012603528