Не говори
NE PARLE PAS
НЕ ГОВОРИ
Жак ПРЕВЕР
Jacques PREVERT
(перевод с французского)
Не говори о своём счастье,
Подобно кроткой вольной птице
Счастье прилетает, щебечет и улетает.
Не говори о своём счастье,
Не говори о нём даже шёпотом.
Если когда-нибудь невзначай ты прокатишься
Улицами Варшавы,
Может быть ты захочешь прогуляться
В обитель моих страстей.
Ты увидишь в глубине двора
Около стены мою застывшую жизнь.
Уснувший фонтан
Уснувший навсегда.
(перевод сделан в феврале 2008 г)
Февраль, 2009 г
Текст оригинала:
NE PARLE PAS *
Ne parle pas de ton bonheur
Ainsi qu’un doux oiseau fl;neur
Le bonheur vient, gazouille et passe.
Ne parle pas de ton bonheur,
N’en parle pas, m;me ; voix basse.
Si jamais tu te prom;nes un jour
Dans les rues de Varsovie
Tu pourrais peut-;tre faire un tour
Du c;t; de mes amours.
Tu verras tout au fond d’une cour
Pr;s d’un mur o; s’arr;te ma vie
Une fontaine endormie
Endormie pour toujours.
Свидетельство о публикации №109012602017