Самурайская

Исе-Ларисе  и  М С В М  - посвящается... :)


из ничего, из ниоткуда
возникла тема... стеклом
увеличительным
поймала
лучик солнца... :)))


Рецензии
сквозь толщу стекла
тонкой ниточкой лучик
руки в крапинку

С теплом-теплом,
Елена

Елена Евгеньева   16.10.2009 22:30     Заявить о нарушении
Спасибо. Еще одна тема. Руки - в крапинку...

Акиньшина   17.10.2009 19:14   Заявить о нарушении
в японском языке слово «сибори» (как Вы знаете) означает узор с белыми крапинками, «горошек», пестрая раскраска; ограничение, уменьшение площади поперечного сечения (тех.); диафрагма (опт.) ; вытяжка
:)

Елена Евгеньева   17.10.2009 19:28   Заявить о нарушении
Ого! Ничего такого я не знаю! Роскошество какое! Вообще, "многослойность" смысла - не учитываю... В отличие от японцев. :)

Акиньшина   17.10.2009 19:35   Заявить о нарушении
я балдею от тех слов японского, которые передаются целыми предложениями на русский - сразу целая история рождается. вот, например, слово нэмими - вода в ухо спящего, как гром среди ясного неба, как снег на голову
или вот ещё акасио - морская вода красно-бурого цвета (в период размножения планктона)
котё - прилив, полная вода

Елена Евгеньева   17.10.2009 19:50   Заявить о нарушении
Они (японцы) - другие... У них быть поэтом - почетно (и насущно!), у них сам уклад жизни "художественен"... Я понимаю Ваше восхищкеме их культурой. Сама я люблю японские стихи и из прозы (какое неадекватное слово - "проза"!) - Кавабату.

Акиньшина   18.10.2009 05:22   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.