Самурайская
Исе-Ларисе и М С В М - посвящается... :)
из ничего, из ниоткуда
возникла тема... стеклом
увеличительным
поймала
лучик солнца... :)))
© Copyright:
Акиньшина, 2009
Свидетельство о публикации №109012401866
Рецензии
в японском языке слово «сибори» (как Вы знаете) означает узор с белыми крапинками, «горошек», пестрая раскраска; ограничение, уменьшение площади поперечного сечения (тех.); диафрагма (опт.) ; вытяжка
:)
Елена Евгеньева 17.10.2009 19:28
Заявить о нарушении
Ого! Ничего такого я не знаю! Роскошество какое! Вообще, "многослойность" смысла - не учитываю... В отличие от японцев. :)
Акиньшина 17.10.2009 19:35
Заявить о нарушении
я балдею от тех слов японского, которые передаются целыми предложениями на русский - сразу целая история рождается. вот, например, слово нэмими - вода в ухо спящего, как гром среди ясного неба, как снег на голову
или вот ещё акасио - морская вода красно-бурого цвета (в период размножения планктона)
котё - прилив, полная вода
Елена Евгеньева 17.10.2009 19:50
Заявить о нарушении
Они (японцы) - другие... У них быть поэтом - почетно (и насущно!), у них сам уклад жизни "художественен"... Я понимаю Ваше восхищкеме их культурой. Сама я люблю японские стихи и из прозы (какое неадекватное слово - "проза"!) - Кавабату.
Акиньшина 18.10.2009 05:22
Заявить о нарушении